Четырнадцать лет спустя, Анджей Сапковский возвращается к «Ведьмаку». Одно из главных событий последних лет? Несомненно. Однако совладает ли «Сезон бурь» с легендой? Тут придется решать каждому из читателей. В любом случае, это роман, милейшим образом соединяющий хорошее приключение с отголосками из прошлого. И в этот мир стоит погрузиться еще раз.
Известие о новом «Ведьмаке» было как гром среди ясного неба. Автор, правда, уже некоторое время перестал настаивать, что более никогда он в этот мир не вернется, да и издатели на встречах с читателями давали явственные сигналы, что нечто готовится. Однако читатели не слишком-то этому верили; и вдруг – свершилось! От официального известия до премьеры «SuperNowa» оставила лишь пару недель: едва успеют сойти на нет первые эмоции, а книга уже окажется в руках многочисленных читателей.
Володимир Арєнєв. Бісова душа, або Заклятий скарб.
Київ: Видавничий дім “Києво-Могилянська академія”, 2013. – 220 с.
Скарби зазвичай шукають. Інколи за них ладні заплатити власним життям, частіше — життям когось іншого. А от Андрію Ярчуку, козаку-характернику, його життя колись подарували — тож тепер він змушений віддячувати благодійникові. І для цього треба скарб заховати… та не просто заховати — заклясти так, як тільки один Андрій і вміє.
Але ж — ви пам’ятаєте? — скарби зазвичай шукають. Цей шукають також. І ціну за нього ладні заплатити чималу… щонайменше — Андрієве життя.
Повість-фантазія «Бісова душа, або Заклятий скарб» написана відомим київським письменником Володимиром Арєнєвим. Твори В. Арєнєва виходили українською, російською, англійською, польською, литовською та естонською мовами, були неодноразово відзначені літературними нагородами, зокрема, преміями ім. Олеся Гончара та Олександра Бєляєва, нагородою міжнародного конкурсу «Книгуру», дипломом Волошинського фестивалю тощо.
Твір ілюстровано знаним художником Олександром Проданом.
Р.Хайнлайн “Нам, живущим” (роман) – М. Эксмо. 2013. 384 стр. Перевод М.А.Зислиса. Тираж 3 т.э.
Книга написана Хайнлайном в 1938-39 гг., отвергнута для публикации парой издателей, и при жизни автора к печати более не предлагалась, вышла на английском только в январе 2004 году. Это не “Доннерджек” Желязны или что-то еще подобное дописанное по черновикам, это реально артефакт из прошлого, всеми забытая рукопись. В тридцатых годах двадцатого века увлечение конструированием моделей будущего мироустройства имело определенную популярность в большой литературе. Олаф Стэплдон в книге “Последние и первые люди” (1930) тезисно набросал историю развития человечества на 800 млн лет вперед, причем первые главы книги достаточно подробно рассказывают о политических дорогах ведущих государств планеты – именно по этим рельсам мир двигался и движется в XX-XXI веках. Олдос Хаксли издал роман “О дивный новый мир” (1932; любопытно что первая попытка издания русского перевода была предпринята журналом “Иностранная литература” в 1935 году), Герберт Уэллс сделал сценарий к фильму “Облик грядущего” (1936, реж. Уильям Мензес), Айн Рэнд написала короткую антиутопию “Гимн” (1938). В ожидании очередной грозной войны лучшие умы мира пытались что-то там раскроить на глобальной шахматной доске, переделать воспитание, экономику, мораль и нравственность человечество так, чтобы оно не скатывалось в очередную бойню.
Ровно так же молодой военный инженер Хайнлайн, не состоявшийся на политическом поприще (об этом подробнее сказано в замечательном двадцатистраничном послесловии Роберта Джеймса), сделал попытку высказать свои мысли о переустройстве мира в форме трактата, лишь слегка рядившегося в одежды художественного произведения:
Вышла в свет четвёртая книга серии “Ruthenia phantastica” – стимпанковый, альтернативноисторический роман молодого автора из Черновцов Игоря Силивры “Цепелін до Києва”.
Я совсем не ожидал от автора «Девяти сфер пробуждения» – книги очень эмоциональной, живописной, написанной столь ярким слогом, сколь и непонятной для читателя, привыкшего к штампованной бесхитростной литературе – нового романа, сюжетно напомнившего мне яркие образцы англо-американской и французской научной фантастики; не ожидал от автора и столь глубоко продуманной идеи, которая, в общем-то, отнюдь не нова в фантастике. Начало было положено ещё Гербертом Уэллсом. Его рассказу «Новейший ускоритель» более ста лет, но к теме замедленного времени ещё не раз возвращались писатели во всём мире. Отечественный писатель может вспомнить и рассказ 1960-х годов киевского фантаста Игоря Росоховатского «Встреча в пустыне», в котором найденные учёными гигантские статуи оказались живыми существами с очень медленным по отношению к человеку темпом времени.
Но Валерий Гаевский, опубликовав в 2013 году роман «Ангелы времени», смог предложить читателю не только довольно масштабное полотно, но и свежий взгляд на развитие этой идеи. В его книге изобретение нейрозамедлителя (именно так автор назвал уэллсовский «новейший ускоритель») спасло огромный мир от хаоса и уничтожения. Сюжет книги, её идейный смысл я не намерен рассказывать и восторгаться тем или иным сюжетным открытием автора. Хочу остановиться на нескольких моментах, которые мне показались довольно занимательными.