— Неудобно, небось? — старик кивнул на его ноги. — Ваши-то, сапог не носят.
Герк удивился такой осведомленности. Орки и правда не носили сапог, и вообще никакой обуви. А сейчас по случаю Фестиваля, орку, чья температура тела была выше, чем у людей, эльфов и гномов, приходилось весь день мучиться в хоть и мягких, из воловьей кожи, но все-таки сапогах. Но что делать? Не мог же первый и единственный представитель Унг-Дагра щеголять босиком перед всеми расами Объединенного Королевства. Орков и так считают варварами, а после такого ни одного из них не пустили бы в цивилизованный мир.
— Жарко очень — подтвердил Герк.
Старик сочувственно кивнул. Сапоги были еще полбеды. Вторые полбеды являли собой кожаные штаны и наглухо застегнутая под горло кожаная безрукавка. Как и в случае с сапогами, тут тоже ничего нельзя было поделать. У себя дома орки одежды не носили. Только символические кожаные шорты у мужчин, да короткие юбки и нагрудные повязки у женщин. Ничего более. Зимой их кожа была горячей настолько, что одежда попросту становилась не нужной. Но здесь, на Фестивале, где мужчины нацепили на себя кучу жилетов и воротников, а женщины неимоверное количество юбок, Герк и так смотрелся недостаточно одетым, а уж о том, чтобы снять все эти тряпки, и думать было нечего. Приходилось терпеть, потеть и молчать.
— Трудно, поди, тебе тут?
Герк внимательно вгляделся в старика, и понял, что можно ответить как есть.
— Трудно. Я для них варвар. Даже хуже. Чуть разумнее животного. Орк — одним словом.
— А ты ожидал чего-то другого, мальчик?
— Нет, не ожидал, конечно. Но не думал, что будет так. С одной стороны дома на меня надеются. Понимаешь, отец, я ведь первый из орков, кого пригласили. — Герк вдруг понял, что сейчас рассказывает незнакомому человеку, чьего имени даже не знает, о самом сокровенном, но остановиться уже не мог. Напряжение, скопившееся за день, дало себя знать. Он усмехнулся. — Лицо Унг-Дагра. А я ведь даже не всегда знаю, как надо себя вести. А с другой стороны, все эти эльфы, гномы, люди, закутанные в свои манеры и увешанные драгоценностями и красноречием, и ведь надо…
— А чего хочешь ты сам? — вдруг прервал его старик.
Герк тяжело выдохнул.
— Я сделал перевод Тантелиона. Всей поэмы.
— С квеньи? — удивился мужчина.
— Да. Но там есть несколько слов древнего языка. Мне бы поговорить с кем-то из Мастеров или переводчиков, обсудить. Да только вряд ли они захотят со мной встречаться вне программы, потому что…
— Во славу Эру, наконец-то я вас нашел! — появившийся в дверях мужчина начал легко спускаться по ступенькам, и чуть было не споткнулся на последней, увидев на скамейке орка.
— Нильс, в чем дело? — устало спросил старик.
— Мастер Тейлор, вас срочно ждет к себе мастер Дарда, — произнес мужчина, все еще глядя на орка, который почему-то закусил губу, изумленно глядя на старика.
— Мастер Тейлор? — произнес Герк.
Старик улыбнулся.
— Он самый.
— Я не знал, — орк опустил голову. От того, что он только что запросто болтал с самым лучшим поэтом Арнона и даже пару раз свойски назвал его отцом, захотелось провалиться под землю. Что теперь будет?
— Это тебе урок на будущее, мальчик. Всегда спрашивай имя собеседника. — Мастер Тейлор дотронулся до его плеча. — Однако, думается мне, все к лучшему. Я рад, что мы познакомились именно так.
Герк смущенно поднял глаза на старика.
— Вот что, Герк Гунд Угл, лучше всех в поэзии Тантелиона разбирается мастер Эленандар. Однако, тут боюсь, возникнут сложности. Зато, могу устроить тебе свидание с мастером Дардой, она тоже весьма сведуща в переводах с квеньи. А завтра с утра заходи ко мне в третий корпус, посмотрим другие твои работы.
— Спасибо, мастер — только и мог вымолвить орк.
— Нильс, пришли кого-то проводить молодого человека до Осенних Покоев, — проворчал мастер Тейлор, — тут и правда не сложно заблудиться.
3) Мастер Весеннего Света (эльфы), мастер Эленандар Рим Хелманнон.
Эльфа Герк пока не видел, но судя по слухам, которые о нем ходили, ничем хорошим в отличие от встречи с гномэссой и человеком, это закончиться не могло. Ну его в Бездну — подумал орк. Подобно тому, как эльфов бросало в дрожь от одного упоминания об орках, точно так же орки не переносили на дух эльфов.
Герк свернул пергамент с программой выступлений и принялся за еду, ожидая пока принесут имбирного пива. Попросить вина не решился — вдруг сочтут пьяницей, кто их знает. Столовую на открытом воздухе Герк выбрал с умыслом. Косые взгляды и перешептывания за спиной делались в закрытом помещении особенно неприятными. Однако, пока все держали себя в рамках приличий, не позволяли прямых насмешек или оскорблений и даже слово “орк” ни разу не слетело ни с чьих уст. Ученая элита как-никак, — подумал орк, покрепче перехватывая ложку.
Очень интересно, как же выглядят эти орки… такие душевные, что даже эльфийки влюбляются в них?
Отличное произведение
Замечательный рассказ. Или даже повесть. В последнее время редко встречаются такие вот по-настоящему ЛИТЕРАТУРНЫЕ произведения.
Спасибо автору!